Keine exakte Übersetzung gefunden für مناهض لـ

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مناهض لـ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Dans certaines villes, on observe une augmentation du nombre de groupes de jeunes gens armés dont la rhétorique anti-« non-indigènes » et la volonté de recourir à la violence risquent de créer une atmosphère de crainte durant les élections et de faire éclater des violences ethniques.
    وفي بعض المدن، ازداد عدد الجماعات الشبابية المسلحة التي يحتمل أن يؤدي خطابها المناهض لــ 'غير السكان الأصليين` واستعدادها للجوء للعنف إلى خلق جو من الخوف أثناء الانتخابات وإلى إشعال نيران العنف الإثني.
  • Ayant achevé l'examen de la requête no 218/2002 présentée par M. L. J. R.
    وقد اختتمت نظرها في الشكوى رقم 218/2002، المقدمة إلى لجنة مناهضة التعذيب من السيد ل. خ. ر.
  • Comme il est mentionné au paragraphe 7, l'ordonnance de 2002 relative à la traite des êtres humains, qui prévoit notamment le contrôle effectif de la traite des femmes en provenance et à destination du pays, la loi de 2004 (telle qu'elle a été amendée) contre les « crimes d'honneur », l'ordonnance de 2006 relative aux réformes législatives, qui autorise la mise en liberté sous caution des détenues, la loi de 2006 relative à la protection des femmes (amendement de la législation pénale), qui apporte 30 modifications importantes à l'Ordonnance Hudood de 1979 concernant les délits dits de Zina et de Qazf, le Code pénal pakistanais (loi XLV de 1860), le Code de procédure pénale de 1898 (loi V de 1898) et la loi de 1939 relative à la dissolution des mariages musulmans, à quoi s'ajoute l'ouverture d'un ensemble de centres d'accueil pour femmes équipés de lignes d'assistance et appuyés par des réformes de la police telles que la création d'une cellule des crimes sexuels au service de la police nationale afin de contrôler et coordonner toutes les infractions fondées sur le sexe, ont fortement contribué à réduire le nombre de cas de violence à l'égard des femmes et autres crimes sexuels.
    وكما سبقت الإشارة في (الفقرة 7)، يتم بموجب مرسوم منع الاتجار بالبشر لعام 2002، توفير الرقابة الفعالة، لا سيما فيما يخص الاتجار بالنساء، من داخل البلد وخارجها على حد سواء، ويتيح تعديل القانون الجنائي لعام 2004 المناهض لـ ”جرائم الشرف“ ومرسوم الإصلاحات القانونية لسنة 2006، إمكانية إطلاق السجينات بكفالة، ويدخل قانون حماية المرأة (تعديل القوانين الجنائية) لعام 2006، تعديلا مهما على الأحكام الحالية المتعلقة بجريمتي الزنا والقذف (مرسوم إعمال الحدود الشرعية لعام 1979)، كما يدخل تعديلات على قانون العقوبات في باكستان (القانون الخامس والأربعون لعام 1860)، وقانون الإجراءات الجنائية لعام 1998 (القانون الخامس لعام 1898)، و ”قانون شؤون الطلاق المتعلق بالزيجات الإسلامية لعام 1939“، كما تم إنشاء مجموعة من مراكز المرأة - مجهزة بخطوط المساعدة الضرورية، ويدعمها في عملها إصلاحات الشرطة، من قبيل إنشاء خلية الجرائم الجنسانية في مكتب الشرطة الوطنية لضبط جميع الجرائم المتعلقة بالمسائل الجنسانية وتنسيق الأنشطة المتصلة بها، وقد ساهمت هذه القوانين والإجراءات جميعها بشكل كبير في الحد من ممارسة العنف ضد المرأة، وغير ذلك من ضروب الجرائم الجنسانية.